DIVINE MERCIES
神的怜悯
THOU ETERNAL GOD,
Thine is surpassing greatness,
unspeakable goodness,
super-abundant grace;
I can as soon count the sands of the ocean’s ‘lip’
as number thy favours towards me;
I know but a part,
but that part exceeds all praise.
亘古到永远的神,
你有超越一切的伟大,述说不尽的良善,无比丰盛的恩典,
当我数算你所赐给我的恩惠,就如同数算海边的沙。
我只能知道其中一小部分,但这一小部分就已经超越一切的赞美!
I thank thee for personal mercies,
a measure of health, preservation of body,
comforts of house and home,
sufficiency of food and clothing,
continuance of mental powers,
my family, their mutual help and support,
the delights of domestic harmony and peace,
the seats now filled that might have been vacant, my country, church, Bible, faith.
我为着我所得的怜悯而感谢你,
所得的健康,身体蒙保守,
所得的房屋和住处,
所得充足的衣食,
所得心力的持续,
我的家庭,他们彼此帮助和扶持,
家庭的和睦与平安,
原本空缺的座位如今被填满,
还有我的国家,教会,圣经和信心。
But, O, how I mourn my sin,
ingratitude, vileness,
the days that add to my guilt,
the scenes that witness my offending tongue;
All things in heaven, earth, around, within, without,
condemn me—
the sun which sees my misdeeds,
the darkness which is light to thee,
the cruel accuser who justly charges me,
the good angels who have been provoked to leave me,
thy countenance which scans my secret sins,
thy righteous law, thy holy Word,
my sin-soiled conscience,
my private and public life, my neighbours, myself—
all write dark things against me.
但是,主啊,我为我的罪哀嚎,
为我的忘恩负义和卑鄙,
为我与日俱增的罪疚,
为我得罪你的言语;
一切在天上,地上,在内,在外,围绕我的,都在咒诅我——
太阳看见我的罪行,黑暗在你面前被看透成为光亮,
严厉控告者对我的控告没有错,
被激怒的良善天使离我而去,
你的面容审视我隐秘的罪,
你的律法公义,你的话语圣洁,而我的良心被罪玷污,
我私下和公开的生活,我的邻舍,我自己——
都记录着不利于我的黑暗事。
I deny them not,
frame no excuse, but confess,
‘Father, I have sinned’;
Yet still I live,
and fly repenting to thy oustretched arms;
thou wilt not cast me off,
for Jesus brings me near,
thou wilt not condemn me,
for he died in my stead,
thou wilt not mark my mountains of sin,
for he levelled all,
and his beauty covers my deformities.
O my God,
I bid farewell to sin by clinging to his cross,
hiding in his wounds,
and sheltering in his side.
我无法否认这些,我不找借口,而要认罪。
“天父,我犯罪了。” 然而,我竟然还活着,
且带着悔改飞向你深处的膀臂,
你没有将我弃绝,因为耶稣领我就近你,
你没有定我的罪,因为耶稣已经代替我死,
你没有纪念我如大山一样的罪行,因为耶稣已将一切推平,
祂的荣美遮盖我的畸形,
哦,我的神!
我要与罪诀别,依靠基督的十字架,
躲藏在祂的伤口中,以祂的肋旁为我的避难所。
Comments