top of page

诗歌:Jerusalem, My happy home(福乐天乡)




VERSE 1

Jerusalem, my happy home,

When shall I come to thee?

When shall my sorrows have an end?

Thy joys, when shall I see?

耶路撒冷,福乐天乡,

是我心所渴望;

世上忧虑何时消亡?

喜乐何时能尝?


VERSE 2

Thy saints are crowned with glory great;

They see God face to face;

They triumph still, they still rejoice

Most happy is their case.

圣徒围绕荣耀君王,

与上主面对面,

美好仗得胜心欢畅,

喜乐歌声嘹亮。


VERSE 3

For every tribe doth music rise,

All nations form the choir;

Ten thousand times that man were blest

That might this music hear.

万国万邦,万口颂扬,

赞美四处交响,

蒙福百姓听此歌唱,

称颂主恩浩荡。


VERSE 4

Why should I shrink at pain and woe

Or feel at death dismay?

I’ve Canaan’s goodly land in view

And realms of endless day.

我心为何痛苦忧伤?

在死河前绝望?

迦南美地在我前方,

那地无限荣光。


VERSE 5

Oh when thou city of my God,

Shall I thy courts ascend;

Where congregations ne’er break up,

And Sabbaths have no end?

上帝之城终必临降,

欢喜站天庭上,

圣徒聚会永不散场,

永恒安息我享。


VERSE 6

Jerusalem, Jerusalem,

God grant that I may see

Thine endless joy, and of the same

Partaker ever be!

耶路撒冷,耶路撒冷,

求主领我亲见,

与主同在,喜乐无疆

我心何等向往。


词:Joseph Bromehead (1747-1826)

第三段修改:Andrew Sherwood, 2005

曲:American Folk Hymn

中文翻译:杨文皓


Copyright © 1938 JFischer& Bro.

90 views0 comments

Comentarios


bottom of page