你的日子如何,你的力量也必如何。(申33:25)
VERSE 1
Afflicted saint, to Christ draw near,
Your Savior’s gracious promise hear,
His faithful word, you can believe,
That as your days, your strength shall be.
受苦圣徒,到基督前,
听你救主应许恩言,
祂言信实,你当信靠,
日子如何,力量必如何。
VERSE 2
Your faith is weak, your foes are strong,
And if the conflict should be long,
The Lord will make the tempter flee,
That as your days, your strength shall be.
你信虽弱,仇敌虽狂,
争战甚久,难以抵挡,
但主必使鬼魔逃跑,
日子如何,力量必如何。
CHORUS
So sing with joy, afflicted one,
The battle’s fierce, but the victory’s won;
God shall supply all that you need,
Yes, as your days, your strength shall be.
受苦的人,因此欢唱;
争战激烈,但主已得胜!
神必供你,一切需用,
日子如何,力量必如何。
VERSE 3
Should persecution rage and flame,
Still trust in your Redeemer's name;
In fiery trials you shall see,
That as your days, your strength shall be.
遭遇逼迫,苦难临降,
救主圣名仍当信靠,
历经试炼,你必可见:
日子如何,力量必如何。
VERSE 4
When called to bear your weighty cross,
Of sore affliction, pain, or loss,
Or deep distress, or poverty,
Still as your days, your strength shall be.
受召背负,沉重十架,
痛苦失落,生命受创;
或遭贫穷,或遇哀伤,
日子如何,力量必如何。
词:J. Fawcett, 1782, Public Domain
副歌:Connie Dever, 2017
曲:Connie Dever, 2017
中文翻译:杨文皓
Copyright © 2018 Praise Factory Music/Sovereign Grace Worship
All rights reserved. Used By Permission.
经文参考:申33:25;太6:25-34;林后12:9
标签:确据与信心;安慰与鼓励;忠心与勇敢;争战与得胜
Comments